livres. lus. approuvés.
Bienvenue chez Bibliomania, le spécialiste en ligne du livre de seconde main
FR  •  NL
Panier
0
Geïllustreerd verklarend en vertalend Kant lexicon
« Nederlands - Frans - Engels - Duits met 6750 woorden en uitdrukkingen, 200 schemas en 60 fotoreprodukties »
Reliure par anneaux / 124 pages / édition de 1994
langue(s) : allemand, anglais, français, néerlandais
éditeur : A compte d'auteur
dimensions : 296 (h) x 211 (l) x 15 (ép) mm
poids : 712 grammes
Cet ouvrage n'est
pas disponible
actuellement sur
Bibliomania
Volgens de klassieke opvattingen over verklarende en vertalende woordenboeken zouden wij dit lexicon moeten uitgeven in 7 verschillende delen : 1 deel verklarend en 6 delen vertalend: N-F, N-E, N-D, en F-N, E-N en D-N.

Dit blijkt vrij zinloos als het eenvoudiger kan met een totaal nieuw concept, nl. één doorlopende alfabetische rangschikking van alle nederlandse, franse, engelse en duitse trefwoorden en uitdrukkingen dóór elkaar in één boekdeel.

De franse, engelse en duitse trefwoorden en uitdrukkingen verwijzen onmiddellijk naar het corresponderende nederlandse trefwoord. Bij dit nederlandse (sleutel)trefwoord vinden wij én alle vertalingen én de verklaring van het trefwoord. Eenmaal het nederlandse trefwoord gevonden, treffen wij dan hierbij alle beschikbare informatie op eenzelfde plaats aan, wat een voornaam pluspunt is bij dit Lexicon.

In de aanvangsjaren van de groei van dit Lexicon hebben wij gemeend één doorlopende classificatie van individuele steekkaarten op te kunnen zetten die verder systematisch zou gecorrigeerd en aangevuld worden.

Maar het bleek vrij vlug dat dit met het tijdsbestek van vandaag niet meer haalbaar is. Wij hebben dan een vier tal jaar terug resoluut geopteerd voor de integrale informatisatie van alle gegevens. Dit laat ons toe steeds opnieuw aan ongelooflijke snelheden een nieuwe "stand van zaken" uit te printen, die dan onmiddellijk voor nieuwe correcties en aanvullingen beschikbaar is.

Verder is het software-programma dat aan de basis ligt van dit Lexicon zó opgezet dat elke interne contradictie tussen de vertalingen uitgesloten is. Bij elk nieuw ingevoerd trefwoord worden terzelfdertijd de beschikbare vertalingen ingevoerd. De ingevoerde taalrelaties N-F, N-E en N-D worden automatisch omgezet in de inverse relaties F-N, E-N en D-N zodat interne tegenstrijdigheden van bij de aanvang uitgesloten worden.

Bij elk nederlands trefwoord kunnen op deze wijze twee franse, twee engelse en twee duitse trefwoorden worden ingevoerd. Het software-programma zorgt dan voor de automatische aanmaak van 6 inverse relaties die automatisch opgenomen worden in de totale alfabetische rangschikking.
rechercher des articles similaires par thème: